красота

Украинский вклад в североамериканские рождественские праздники

Все-таки Рождество тут - особый праздник, гораздо более праздничный, искренний и семейный, чем даже наш Новый Год. Всех хочется поздравить с чем надо и пожелать чего надо. Заодно и поделиться одной рождественской мелодией, без которой не обходится этот праздник.

Carol of the Bells - одна из самых самых популярных рождественских мелодий, существующая в десятках вариаций и аранжировок. В прошлом году на Рождество мы были в Upper Canada Village - деревне рождественских огней, где под эту чарующую музыку (в исполнении Trans-Siberian Orchestra) давали светопредставление. Вот фрагмент оттуда:

Alight at Night Festival 2010 from Exclusive Moment Photography on Vimeo.



Многие удивятся, но эта замечательная музыка имеет прямое отношение к нам, к моей Родине, к моему народу. Автор музыки - Николай Дмитриевич Леонтович - украинский композитор, хоровой дирижер, педагог, общественный деятель начала 20-го века. Талантливый музыкант, родившийся в Подольской губернии (на территории нынешней Винницкой области), обучался в духовной семинарии, где изучал теорию музыки, хоровое пение, учился игре на фортепиано, скрипке и других инструментах. Самостоятельно развивая свое музыкальное образование, Леонтович заинтересовался обработками народных песен, мелодий, переложением на музыку фольклорных текстов. Хоровая обработка народной колядки "Щедрик", первую редакцию которой Николай Дмитриевич написал еще в 1901 году в возрасте 24-х лет, а потом много раз дорабатывал, принесла Леонтовичу большую славу и признание. Первый раз публика услышала эту композицию в 1916-м году в исполнении хора киевского Университета. Это была уже четвертая редакция "Щедрика" Леонтовича, ставшая чрезвычайно популярной и распространившаяся не только в музыкальных кругах, но и среди обычной публики.

 
Что же такое щедрик, спросит неукраиноязычный читатель. Щедрик - это такая народная украинская щедрівка (не знаю, есть ли русскоязычный эквивалент), то бишь праздничная традиционная песенка с пожеланиями хорошего урожая и всех благ в новом году. Называется она так, потому что исполняется традиционно в щедрый вечер - вечер накануне Богоявления Христова (простите меня за мою полную религиозную тупость и невежество, но я не очень разбираюсь в христианских праздниках, если я где-то ошибусь).

В 1921-м году "Щедрик" был исполнен на концерте в Карнеги Хол в славном городе Нью-Йорке во время гастролей хора Александра Кошица (через пару лет эмигрировавшего в США, а позже и в Канаду). Настолько песня понравилась американскому слушателю,что уже через некоторое время из-под пера американца (опять же украинского происхождения) Петра Вильховского выходит локализованная версия Щедрика - всемирно известная нынче Carol of the Bells. Популярность этой мелодии трудно переоценить: она тут везде и всюду - в рождественских рекламах, роликах, поздравлениях, на каждой рождественской ярмарке можно ее услышать, любое праздничное шоу не обходится без этой музыки. Различные поп, рок-исполнители не раз пытались придать ей новое звучание, переаранжировывали(!) ее на свой лад.

В оригинальном тексте песенки поется про ласточку, которая прилетела к главе семьи рассказать о том, что все хорошо, овечки дали хорошее потомство, урожая хватит, чтоб не умереть с голода, что даже можно будет заработать немного денежек на базаре, но деньги - не главное, главное, что у него жена чернобровая и красивая! В английском же варианте речь не идет ни о ласточке, ни о чернобровой пышногрудой хозяюшке. Там поется о колокольчиках, предвещающих праздник Рождества, звон которых несет радость, улыбки и хорошее настроение и старикам и молодым.

До сих пор остается загадкой причина смерти композитора Леонтовича, точнее причина его убийства в 1921-м году. По официальной советской версии он был убит и ограблен обычным бандитом-петлюровцем, напросившимся в дом Леонтовичей на ночевку. Хотя после рассекречивания некоторых архивов в 90-х годах стало точно известно, что убийство было совершенно чекистом Грищенко - агентом Всероссийской чрезвычайной комиссии по борьбе с контрреволюцией и саботажем при СовНарКоме РСФСР. О каком саботаже и контрреволюционной деятельности может идти речь в отношении сельского учителя, музыканта, дирижера, композитора остается непонятным. Судя по оставшимся документам, имело место быть банальное мародерство и таки убийство с целью наживы - чекист оказался не очень хорошим борцом с бандитизмом и по утру выстрелил в спящего композитора, обшарил его карманы, после чего угрожал убийством остальным членам семьи, требовал денег, забрал все, что могло иметь ценность и скрылся.

Наследие Леонтовича не ограничивается одним Щедриком, но, вне всяких сомнений, эта мелодия - его наиболее известное произведение, распространившееся по всему миру, будет жить еще не одно десятилетие.

Одна из моих любимых версий Щедрика - версия Олега Скрипки ("Воплі Відоплясова"), пластилиновый мультипликационный клип к которой делал талантливый украинский аниматор Степан Коваль. Тот самый Коваль, что выиграл Серебряного Медведя в Берлине со своим пластилиновым "Трамваем №9".

 
Недавно услышал очень хорошую аранжировку от виолончелиста Стивена Шарпа Нельсона (ThePianoGuys) - очень рекомендую, очень:

 
Щедрик звучал и в кино, и мультфильмах, и с эстрады, и на народных гуляниях - The Family Guy, South Park, Saturday Night Live, Маппетсы, Один Дома, Гарри Поттер - Северная Америка любит свою Carol of the Bells. С Рождеством всех, кто празднует и не празднует этот праздник!

П.с. Мы тут собираемся на  концерт Trans-Siberian Orchestra, что в Торонто в ACC 29-го декабря в четверг. Обещает быть красивое шоу с красивой музыкой. Кто не знает, ТSO - это роковый коллектив, перекладывающий известную классическую музыку (и не только) на рок-мотивы, сочетающие хард-рок и симфоническо-оркестровую музыку. В составе коллектива гитаристы, ударники, клавишники, струнные инструменты, хоровые певцы, свет, лазерное шоу, конфетти и множество мурашек.

Здесь можно послушать чуток композиций. На ютубе можно найти несколько ужасного качества видео, чтобы понять, что шоу будет зрелищное. Я так понимаю, у них будет концерт рождественской тематики, так что обязательно услышим знаменитую версию Carol of the bells, которая звучит в первом видео в этом посте (рождественская деревня).

Мы собираемся закупаться билетами сегодня вечером. В этот день два концерта - в 3 часа дня и в 8 вечера. На вечерний концерт билетов уже немного, на дневной еще есть. Если вдруг кто собирается идти, дайте срочно знать в личку или другим удобным способом. С Рождеством!



Ваш пост признан прекрасным и с уважением процитирован в дайджесте «FLASH V» Согласно Вашему распоряжению, Ваш гонорар от фонда предпринимателя Артура Перепёлкина “V Rome” перечислен в фонд «Справедливая помощь» http://doctor-liza.livejournal.com. Большое спасибо!
Отличный познавательный пост! Возможно я ошибаюсь, но есть щедрiвки, а есть колядки. Колядки поют в Рождество, а щедрiвки - рано утром в Старый-Новый год. По крайней мере, мы так в детстве с друзьями ходили по соседям и пели эти прекрасные песни, за что получали вознаграждение :)
Википедия не всегда права :)
В этой статье в Вики смешано 2 христианских праздника - "Маланки й Василя" праздновалось 31 декабря по старому стилю, т.е.13 января - по новому стилю.
Вечера (по христианству и фольклору):
6 января (Сочельник) - "бідний вечір", постные блюда(последний день предрождественского поста)
13 января (Новый год) - "багатий вечір", блюда разнообразные,
18 января - "щедрий вечір" накануне 19 января (Йордань, Водокрещение/Водосвятие)

Сергей, ты к написанию своих статей подходишь гораздо более тщательно и ответственно. От прочтения получила удовольствие! Ни как историк, ни как "музыкантик" придраться ни к чему не могу - все учел, всё привел и картинками и звуком снабдил! :)

Спасибо, что пишешь регулярно. И всегда - в тему!

Edited at 2011-12-27 15:31 (UTC)
Re: Википедия не всегда права :)
Честно говоря, у меня уже кругом идет голова от этих праздников. Похоже, очень запутано с Щедрими вечерами и христианскими праздниками. Википедия, и впрямь, обманула в той статье. Зато у них есть хорошая статью по Маланке... В общем, не моя эта тема - народные традиции и обычаи. Классная руководтельниц мне бы тройку влепила :)
Удивительно ツ
Это очень неожиданно и приятно. Даже подумать не мог об этом. Ещё с детства помню как поздравляли родственников, крёстных, соседей и знакомых словами «щедрик, щедрик, щедрівочка, прилетіла ластівочка…». ツ
Да, я была неприятно удивлена, когда переехала в Канаду и узнала, что наш украинский "Щедрик" это у них какой-то Carol of the Bells... Было обидно. Слова совсем не те.
Зато теперь, когда мы поем Christmas carols на семейных ужинах долгими зимними вечерами, я пою канадским родственникам украинскую версию, а не о какиех-то там bells.
Света, ну у них с ласточкой, хозяином, овцами, сельским образом жизни и т.п. никаких ассоциаций и никакой истории нет. Более того, у них Рождество - семейный праздник с легкими религиозными корнями, а у нас народ намешал в эти праздники немало языческих традиций, благо история позволяет. У них есть четкая христианская связь песни с событием - звон колоколов извещал о рождении Исууса. Так что не вижу причин неприятно удивляться. Пусть про колькольчики поют, а ты их радуй нашей версией - каждому свое. Ты же не забывай, что наш Щедрий Вечір - это не только Богоявление, но и языческая Маланка, насколько я знаю. Так что сей светлое и разумное, но и чужое не отвергай.
Украинский вклад в североамериканские рождественские
User urman_patrial referenced to your post from Украинский вклад в североамериканские рождественские праздники saying: [...] Оригинал взят у в Украинский вклад в североамериканские рождественские праздники [...]